从语言顺应论看翻译中变译的合理性与趋势性  被引量:2

在线阅读下载全文

作  者:丁宝昌[1] 

机构地区:[1]长春工业大学外国语学院,吉林长春130012

出  处:《长春工业大学学报(社会科学版)》2010年第5期72-73,共2页Journal of Changhun University of Technology

摘  要:比利时语用学家耶夫.维索尔兹提出的语言顺应理论认为语言是交际的主要工具,人们使用语言的过程是对语言进行选择的过程。语言顺应论可以对翻译实践中变译策略的合理性作出解释,并为其存在提供理据.概言之,在翻译的过程中,为保证交际目的实现和跨文化交际的成功,有时可以采用变通的手段(即变译)来处理语料。变译现象有利于译者在翻译中发挥译者的主动性和创造性,同时通过变译,使特定读者的需求得到满足。

关 键 词:顺应论 变译 合理性 趋势 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象