论译者主体性对翻译策略的影响——董秋斯异化翻译策略原因探究  

在线阅读下载全文

作  者:陈莹[1] 

机构地区:[1]河池学院外语系,广西宜州546300

出  处:《牡丹江大学学报》2011年第3期92-94,共3页Journal of Mudanjiang University

基  金:本文为2009-2011年度广西教育厅立项课题(项目编号200911LX404),课题名称:《董秋斯翻译思想与翻译实践研究》

摘  要:译者的主体性与其采取的翻译策略是密切相关的,任何译文都是译者有目的的选择的结果。本文以探究董秋斯在《大卫·科波菲尔》中采用的异化翻译策略原因为例,以翻译"目的论"作为理论支撑,探讨译者选择翻译策略的原因是译者主体性的发挥。

关 键 词:董秋斯 主体性 目的论 翻译策略 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象