检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:庄群英[1]
机构地区:[1]福建师范大学协和学院外语系,福建福州350108
出 处:《河北北方学院学报(社会科学版)》2011年第1期24-27,共4页Journal of Hebei North University:Social Science Edition
摘 要:杨译《宋明评话选》收有"三言二拍"中的20篇故事,其中含有大量文化内容。通过对故事之一《卖油郎独占花魁》的译例分析,研究杨译《宋明评话选》中的制度习俗文化词、宗教文化词、物质文化词、俗谚语和典故等文化内容的翻译,探讨其对文化内容翻译的处理方法并提出商榷。Yang's Selected Chinese Stories of the Song and Ming Dynasties,a collection of twenty stories from San Yan Er Pai,contains a large number of culture-loaded contents.By illustrating the translation of The Oil Vendor and the Courtesan,this paper expounds the translation of culture-loaded contents in terms of institution words,religion words,material words,proverbs and allusions,and discusses Yang's translating methods followed by some reflections.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.222