文化语境下的影视片名翻译  被引量:1

Movie Titles' Translation under Cultural Context

在线阅读下载全文

作  者:陈晶辉[1] 

机构地区:[1]哈尔滨商业大学外语学院,哈尔滨150028

出  处:《边疆经济与文化》2011年第5期118-119,共2页The Border Economy and Culture

摘  要:由于影视观众的广泛性,欣赏层次的多样性,特别是文化背景的差异性,影视片名的翻译就更需讲求译名的大众化、通俗化和艺术性。雅俗共赏、文情并茂的译名,才能吸引观众,起到很好的导视和促销的作用。Owing to the popularity of the movies, the variety of the audience and above all the difference of cultural back groundings. The translation of movies titles must be popular and artistic. It must condense the meaning of the movie as well as cater to all the tastes. Only in the way it can play the role of guide and promotions.

关 键 词:文化语境 影视片名 翻译 

分 类 号:H159[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象