文学翻译的叛逆性和可创造性  

在线阅读下载全文

作  者:李亚峰[1] 高涵[1] 代玉华[1] 

机构地区:[1]黄河科技学院外国语学院,河南郑州450000

出  处:《魅力中国》2011年第15期39-39,共1页

摘  要:文学的翻译是用另一种语言,把原作的艺术意境传达出来,使滨者在读译文的时候能够像读原作时一样得到启发、感动和美的感受,是译者在理解、解释原文基础上的创造性叛逆与读者对译文创造-陛叛逆的理解和反应的过程.

关 键 词:文学翻译 创造性叛逆 可接受性 

分 类 号:I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象