文学翻译主客体的阐释学解读——以《道德经》及其四个英译本为例  被引量:2

在线阅读下载全文

作  者:顾雁[1,2] 甘世安[1,2] 崔雅萍[1,2] 

机构地区:[1]西北大学外国语学院,陕西西安710069 [2]西北大学外国语言与文学研究中心,陕西西安710069

出  处:《西北大学学报(哲学社会科学版)》2011年第3期171-173,共3页Journal of Northwest University:Philosophy and Social Sciences Edition

基  金:陕西省社会科学基金项目(09J011);陕西省教育厅人文社科专项基金资助项目(2010JK288)

摘  要:将阐释学的主体和客体理论及其研究方法与翻译实践相结合,以《道德经》及其四个英译本为例,具体分析文学文本和翻译活动中的主体和客体,从原有的译者主体和文本客体内涵延伸到过去和现在、文本和阐释者、作者和读者六个要素的新内涵。

关 键 词:《道德经》 阐释学 主体 客体 内涵 

分 类 号:I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象