检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
出 处:《中国科技术语》2011年第2期38-40,共3页CHINA TERMINOLOGY
摘 要:目的论把翻译放在行为理论和跨文化交际中进行考察,强调译文的目的决定翻译的方法、标准和策略。The Skopos theory holds that translation is a kind of purposeful activity and should be carried out in the cross cultural context. Thus the purpose of translated versions determines the translation method, criteria and strategy. This paper, framed upon the Skopos theory, probes into problems and translation techniques in the translation of the traditional Chinese medicine terminology.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.211