认知隐喻与翻译策略  被引量:12

Cognitive metaphor and translation strategies

在线阅读下载全文

作  者:孙继红[1] 

机构地区:[1]大连海洋大学外国语学院,辽宁大连116023

出  处:《大连海事大学学报(社会科学版)》2011年第3期101-103,共3页Journal of Dalian Maritime University(Social Science Edition)

基  金:辽宁省社会科学规划基金项目(L09DYY013)

摘  要:隐喻是一种文化载体,反映了语言所承载的文化特征。隐喻的理解过程是一个靠推理来认知的过程,根植于语言、思维和文化之中。从认知语言学角度,探讨隐喻的认知和翻译,以及隐喻的3种翻译策略,即对等策略、转化策略、异化策略。Metaphor is a kind of cultural carrier,reflecting the cultural features of language.Understanding the metaphor is a cognitive process by reasoning its connotation,rooted in the language,thought and culture.Based on the theory of the cognitive linguistics,the paper discussed the cognition and translation of metaphor and its three translation strategies,i.e.equivalence,conversion,alienation.

关 键 词:认知 文化 隐喻 翻译 

分 类 号:H05[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象