汉语生态环保公示语的文本类型及英译  被引量:5

Text typologies and translation of Chinese signs on bio-environmental protection

在线阅读下载全文

作  者:张群星[1] 顾红[1] 丁晓蔚[1] 

机构地区:[1]北京信息科技大学外国语学院,北京100192

出  处:《大连海事大学学报(社会科学版)》2011年第3期104-107,共4页Journal of Dalian Maritime University(Social Science Edition)

基  金:教育部人文社会科学研究青年基金项目(09YJC710007)

摘  要:生态环保公示语是人类文明和社会进步的产物,具有极强的宣传效果和社会意义。针对此类公示语的英译问题,依据莱思和诺德的文本类型理论,探讨汉语生态环保公示语的文本功能,提出针对兼具多功能文本类型的英译策略,并结合问卷调查得以证实。Signs on bio-environmental protection,as a product of human civilization and social development,play a very important role in popularizing the concept of bio-environmental protection among the public.By adopting text typology theories of Reiss and Nord,the paper made an attempt to classify text typologies of Chinese signs on bio-environmental protection in terms of their communicative function.Appropriate translation strategies were thus suggested for the texts containing more than one function and then proven by a questionnaire survey.

关 键 词:生态环保公示语 文本类型 翻译策略 问卷调查 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象