旅游文本中互文性的翻译研究  被引量:2

An Intertextual Approach to Tourist Text Translation

在线阅读下载全文

作  者:王济华[1] 

机构地区:[1]广东外语艺术职业学院,广州510507

出  处:《广东外语外贸大学学报》2011年第3期38-42,共5页Journal of Guangdong University of Foreign Studies

摘  要:从互文性的角度来探讨旅游文本翻译是翻译研究中一个不可忽略的课题。本文首先比较了英汉旅游文本的差异,然后借助于Devitt区分的指涉互文、语类互文和功能互文这三种互文关系分析了旅游文本翻译实例,指出旅游文本的翻译是一个解构、重构和再创造的过程,译者需要不断提高互文性意识,做到"入乎其内,出乎其外"。The study of tourist text translation from the perspective of "intertextuality" is a topic of research that cannot be neglected in translation studies.After analyzing the differences between Chinese and English tourist texts,the author probes cases of tourist text translation in terms of Devitt’s division of intertextuality,namely,referential,genric and functional inter-textuality.It is found that the intertextual approach to tourist text translation is a process of deconstruction,reconstruction and recreation,which requires translators’ intertextual awareness of both source text and target text.

关 键 词:旅游文本 互文性 翻译 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象