外国文学教学与译本选择——从《红字》重译谈起  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:杜丽琴[1] 

机构地区:[1]云南省昆明学院人文学院

出  处:《现代语文(上旬.文学研究)》2011年第5期87-89,共3页Modern Chinese

摘  要:外国文学是汉语言文学专业的基础课,教师通常用中文讲授,学生阅读翻译家的译本。当今,外国文学名著重译现象突出,因此,选择译本是师生无法回避的问题。通过教材、教师和学生的调查表明,各方面的译本选择意识都有待加强,只有从多方面着手才有可能协调好外国文学与翻译文学的关系,提高外国文学的教学效果。

关 键 词:外国文学教学 重译 译本选择 

分 类 号:G652[文化科学—教育学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象