检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:林正锦[1]
机构地区:[1]中国船级社
出 处:《中国翻译》2011年第5期74-78,共5页Chinese Translators Journal
摘 要:随着科技翻译的专业化趋势日益凸显,对翻译人才的"专业化"要求也越来越高,因此本文试将船检翻译作为一个独立的专业领域进行分析。本文首先归纳了船检英语的特点,包括专业性极强、语法特征鲜明、文体风格严谨、法律色彩浓厚等方面。随后从点、线、面三个层次探讨船检英语中关于词汇、句子和语篇的翻译策略,以期为船检翻译工作者提供一定的借鉴作用。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.179