翻译批评视角下文学翻译中的误译浅析——以莫泊桑小说《一生》译本中的误译为例  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:辛华[1] 

机构地区:[1]中国地质大学外国语学院,湖北武汉430074

出  处:《咸宁学院学报》2011年第7期74-76,共3页Journal of Xianning University

摘  要:翻译是两种语言之间的转换。作为一种交流方式,它在人类文明发展史中起着重要作用。当前,在中国与西方国家的跨文化交流中涌现出大量英汉互译的翻译作品,其中出现了一些不可避免地误译现象。本文结合笔者的翻译实践,通过列举在文学作品翻译过程中产生的一些误译现象来分析产生误译的原因,进而对翻译教学提供一些参考性的建议。

关 键 词:翻译批评 误译 翻译教学 

分 类 号:H085.3[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象