浅谈欧美诗歌的诗律美及其汉译的一些看法  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:曲夏瑾[1] 柳应全[1] 

机构地区:[1]浙江大学,浙江杭州310058

出  处:《文学界(理论版)》2011年第8期151-152,共2页

摘  要:本文通过对欧美诗歌的诗律美进行分析提出了欧美诗歌汉译的归化和异化策略的概念,并通过对中英诗歌在诗律美方面的比较得出了部分汉译欧美诗歌存在问题的根源。主张欧美诗歌的翻译既应该追求"形似",更要注重"神似",指出诗歌译者应在吃透原文精髓的前提下,最大程度的再现原文的神韵。

关 键 词:欧美诗歌 诗律美 归化 异化 翻译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象