检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]浙江大学,浙江杭州310058
出 处:《文学界(理论版)》2011年第8期151-152,共2页
摘 要:本文通过对欧美诗歌的诗律美进行分析提出了欧美诗歌汉译的归化和异化策略的概念,并通过对中英诗歌在诗律美方面的比较得出了部分汉译欧美诗歌存在问题的根源。主张欧美诗歌的翻译既应该追求"形似",更要注重"神似",指出诗歌译者应在吃透原文精髓的前提下,最大程度的再现原文的神韵。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15