检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:曹明伦[1]
机构地区:[1]四川大学
出 处:《东方翻译》2011年第5期77-80,共4页East Journal of Translation
摘 要:多年前看美国电影《完美风暴》(ThePerfectStorm),觉得中文片名和影片中相关的中文字幕翻译得不甚完美。汉语“完美”的意思是“完备美好,没有缺点”,这是中国人对“完美”一词的语义共识,用其修饰风暴,实在令人费解。后来在《北京日报》上读到“一场严酷的风暴被称之‘完美’,这是健康心灵在审视灾难时的个性语言”(彭俐,2000),于是若有所悟,开始反思自己的心灵是否健康。不过我有时也纳闷,为何那些“健康心灵”在审视“9.11”、
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28