检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
出 处:《甘肃联合大学学报(社会科学版)》2011年第4期86-89,共4页Journal of Gansu Lianhe University:Social Sciences
基 金:甘肃省教育厅"跨文化交际中中国文化缺失问题及对策研究"课题成果之一(1013B-04)
摘 要:语言和文化是紧密相连的,语言是文化的载体,同时也是文化的重要组成部分,二者不可分离。随着语言和文化的关系逐渐被人们所认识,对英语教学中导入"目的语文化"已达成共识。然而在跨文化交际过程中,人们过于强调对西方文化背景导入,却忽视了中国文化的导入,从而导致跨文化交际中中国文化缺失,使跨文化双向交际难以顺利实现。本文分析了跨文化交际中中国文化缺失现象的原因,并提出了解决问题的对策。Language and culture are closely linked.Language is the carrier of culture as well as an important part of culture,which can not be separated.As the relationship between language and culture was gradually known by people,people have reached a consensus to import the target language culture in English teaching.In the process of inter-cultural communication,people often emphasize introduction of western culture but tend to ignore the introduction of the Chinese culture,which result in the stray of Chinese culture and make two-way inter-cultural communication difficult to realize smoothly.In this essay,the author analyzes the reasons of the stray of Chinese culture and puts forward the solution to this problem.
关 键 词:跨文化交际:中国文化缺失 文化导入
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.31