文化因素对汉英习语翻译的影响  

在线阅读下载全文

作  者:唐昊[1] 李昶[2] 

机构地区:[1]湘潭大学外国语学院,湖南湘潭411105 [2]湘南学院外语系,湖南郴州423000

出  处:《考试周刊》2008年第27期196-197,共2页

摘  要:习语是语言的精华,其文化内涵与各自的地理环境、生活习惯、历史典故及宗教信仰息息相关。而文化的差异赋予了习语翻译丰富的内容,同时也加深了翻译的难度。只有深刻了解东西方文化的差异,理解语言中的文化内涵,才能避免错译、误译,使习语翻译真正起到文化交流的作用。

关 键 词:习语 文化 差异 翻译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象