检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]中国石油大学(华东)外国语学院 [2]中国石油大学(华东)外国语学院 山东东营257061
出 处:《时代人物》2008年第5期190-193,共4页Times Figure
摘 要:该文旨在以语篇语言学的视角对口译模式的构建的新尝试及其对教学的启示做出浅要的分析。本文认为口译中英汉语言的双语转换活动不应只着眼于独立的句段,而应该提升到语篇的层次进行审视。本文回顾并简要对比分析了释意学派翻译观、吉尔(Gile)的"同声传译的口译模式"与"连续传译的口译模式"和厦门大学模式,并进而提出了新型语篇教学模式的构建尝试,认为在深刻理解口译的语篇交际实质基础上,以语篇分析角度来启迪和强化译者口译短期记忆、口译笔记、言语类型分析、口译应对策略和跨文化交际艺术等各方面能力,不仅有助于口译训练模式的创新和完善,而且有助于提高口译教学的质量,培养译者的实际口译能力。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.147