检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
出 处:《中国科技翻译》2011年第4期5-9,共5页Chinese Science & Technology Translators Journal
基 金:教育部人文社会科学研究项目基金资助课题"外语专业科技英语课程改革构想"(批号09YJA880131);湖南省翻译研究基地委托课题"科技翻译研究新探"(批号09JD52)部分研究成果
摘 要:创造性叛逆不是文学翻译的"专利",在以"信"为准绳的科技翻译中也存在创造性叛逆。科技翻译中的创造性叛逆主要体现在意象再造,词汇变通,以及译语对原语形式的突破。科技翻译中的创造性叛逆通常是借助专业知识、汉语功底和逻辑意识等手段来实现的。创造性叛逆思维在科技翻译中有时能起到"攻坚"和"爆破手"的作用。Creative Betrayal is not unique in literary translation;it also finds its existence in technical translation for which "faithfulness" is deemed as its first criterion.Creative betrayal in technical translation is chiefly characterized by image re-creation,lexical transformation,and the form change of the original text.Usually creative betrayal in E-C technical translation is achieved by means of such factors as specific knowledge,manipulation of Chinese language,and logic sense,which demonstrates the great significance of rebellious thinking in sci-technical translation.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.229