从英汉句法差异角度浅析英汉翻译  被引量:1

On the Translation of English and Chinese From the Perspective of Syntax Difference

在线阅读下载全文

作  者:杨新星[1] 张玉上[2] 杨小珍 

机构地区:[1]湖南农业大学外国语学院 [2]湖南农业大学 [3]湖南省隆回县金石桥镇中学

出  处:《鸡西大学学报(综合版)》2012年第1期67-69,共3页JOurnal of Jixi University:comprehensive Edition

摘  要:英汉两种语言在句法结构方面有很大的差异,其中英汉句法差异是英汉翻译的难点之一,也是影响翻译水平的重要因素之一。试图探讨英汉句法在形合与意合、关系与顺序以及静态趋势与动态趋势等三方面存在的差异,以期对大家翻译水平的提高提供指导。There are great differences between English and Chinese in the syntactic structure, and the differences are not only the most difficult part of syntactic structure but also the most important aspect of affecting the level of translation. In order to improve the translation quality , this paper discussed the differences of English and Chinese syntax from the aspects of hypotaxis and parataxis , relation and order and the static and dynamic expression.

关 键 词:英汉句法差异 翻译 影响 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象