从目的论角度分析电影《山楂树之恋》的字幕翻译  被引量:2

在线阅读下载全文

作  者:吴淑艳[1] 

机构地区:[1]西南大学外国语学院,重庆400715

出  处:《和田师范专科学校学报》2012年第1期77-79,共3页Journal of Hotan Normal College

摘  要:《山楂树之恋》的英文字幕译者采取了缩减、归化、意译等多种策略,很好的达到了翻译的目的。但是,也有一些不当之处。本文以目的论来分析《山楂树之恋》字幕翻译策略的选择,借鉴其优点,指出其不足,以期对中国电影的字幕翻译水平的提高有一定借鉴。

关 键 词:目的论 电影 字幕翻译 《山楂树之恋》 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象