呼唤型文本的翻译补偿策略  被引量:30

在线阅读下载全文

作  者:李玉英[1] 邱晴[1] 

机构地区:[1]江西师范大学外国语学院

出  处:《江西社会科学》2011年第12期176-179,共4页Jiangxi Social Sciences

基  金:江西省社会科学规划项目"不同文本类型的翻译补偿研究"(项目编号:10WX52)的阶段性成果

摘  要:国内外翻译补偿领域的研究虽从20世纪80年代开始,而将文本类型与翻译补偿相结合的研究则是最近几年的事,学界至今很少见到呼唤性文本翻译补偿策略的专题研究。基于呼唤型文本以读者为中心、以引导和感染受众最终促其行动为目的等特点,本文系统梳理了前人的翻译补偿研究,着重探讨了呼唤型文本的翻译方法,并提出其主要的翻译补偿策略,包括转换法、强化法、归化法和替代法。

关 键 词:文本类型 呼唤型文本 翻译补偿策略 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象