谈影响英汉比喻修辞方法中喻体取向的文化因素  

在线阅读下载全文

作  者:刘永安[1] 

机构地区:[1]沈阳大学外国语学院

出  处:《文学教育》2012年第1期98-99,共2页Literature Education

摘  要:比喻是一种重要的修辞手段。英汉两种语言由于文化不同而在喻体的选择上存在一定的差异,同时,喻体所承载的文化蕴涵也各有不同。因此,正确认识喻体选择的差异性有助于更好地理解英语所传达的文化意义,加深对中西文化的了解,促进中西文化的交流。对于相同的事物,不同文化的民族,在本体相同的情况下,所产生的有关的联想不同,也就是说喻体的取向不同。这种喻体取向的不同受到文化、政治、历史、地理环境、宗教信仰、体育活动等多种因素的影响。

关 键 词:比喻 本体 喻体 文化差异 

分 类 号:H136.4[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象