检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]广西师范大学外国语学院 [2]桂林理工大学博文管理学院
出 处:《外语教学理论与实践》2012年第1期21-26,共6页Foreign Language Learning Theory And Practice
基 金:新世纪广西高等教育教学改革工程项目(桂教高教[2008]151号)成果之一;项目负责人:张少林
摘 要:本实验考察我国高阶英语学习者理解英语N+N组合概念时,对两个主要组合概念认知机制的调用情况。结果显示:此群体偏向于否定"结构对位"机制建立的"属性映射"N+N概念意义的合理性;主要调用"场景构建"认知机制对N+N概念进行"关系连接"释义。这种偏向性一方面表明"属性映射"N+N概念是英语学习者的认知难点,母语认知机制在英语组合概念理解中有负迁移作用,另一方面提示英语教学不仅要重视英语技能培养,也要加强英语文化体验。This empirical research attempts to examine how the advanced Chinese learners of English use the two major cognitive mechanisms in understanding English N+N combined concepts.The results manifest that the subjects have a strong tendency to reject the meaningfulness of property mapping N+N concepts built by structural alignment mechanism and they prefer to turn to the scenario creation mechanism for an explanation of English N+N concepts in terms of relation linking.This propensity suggests that N+N concepts in need of property mapping explanation are still a difficult cognitive area for the advanced Chinese learners of English and that the transferred mother tongue cognitive mechanism functions in a negative way in their understanding of English N+N combined concepts.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15