检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李小俞[1]
出 处:《襄樊学院学报》2012年第3期74-77,共4页Journal of Xiangfan University
摘 要:日语中的外来语更能以简洁、凝练的词句表达出丰富的情态,具有更加充实及表达效果更完美的语用功能。因应社会进步之需要、开放性文化之需要、经济发展之需要及心理追求之需要,战后大量涌入日本社会的外来语已经成为日语中不可或缺的一部分。随着日本对外交往的不断加深,外来语还将继续增多,日本民族在语言的借用方式上应该坚持科学的态度,有理智地选择使用。Japanese loanwords, the pragmatic functions of which are fuller and are with more perfect expressing effect, can express rich modals with brief and concise words and sentences. The loanwords poured into Japan to meet the need of social progress, cultural openness, economic development and psychological pursuit are an in- dispensable part of Japanese. The loanwords will go on increasing with the deepening of Japanese foreign contact. Japanese should adopt scientific attitude in borrowing, and choose sensibly.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.227