具有中国特色的翻译理论——评《语性理论与文学翻译》  被引量:1

Translation Theory with Chinese Characteristics——A Review of Language Character Theory and Literary Translation

在线阅读下载全文

作  者:张琪[1] 

机构地区:[1]运城学院外语系,山西运城044000

出  处:《大学英语教学与研究》2012年第2期86-88,共3页College English Teaching & Research

摘  要:语性理论是文学翻译理论,也是具有中国特色的翻译理论,在当代国内外翻译理论中具有独特的研究价值,开辟了译学研究的新途径。本文是《语性理论与文学翻译》书评,在此介绍全书的主要内容、主要特色及反思与建议,以飨读者。Language Character Theory is a literary translation theory with Chinese characteristics. With unique research value in modern translation theory at home and abroad, it opens up a new approach of translatology. This review of Language Character Theory and Literary Translation introduces its main content, the major features, the introspection and the suggestions.

关 键 词:语性理论 文学翻译 书评 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象