试析目的论在非文学作品中的适用性——以英译汉When a Woman Means Business节选为例  

在线阅读下载全文

作  者:谷欣茹[1] 

机构地区:[1]北京外国语大学英语学院,北京100089

出  处:《语文学刊(外语教育与教学)》2012年第4期73-75,共3页Journal of Language and Literature

摘  要:功能翻译理论的提出为翻译研究提供了新视角。其中的翻译目的论要求译者在翻译过程中从译入语读者的角度考虑,根据译文的预期目的选择翻译策略。本文通过实例分析强调了目的论在非文学中的指导作用。

关 键 词:功能翻译理论 非文学作品 翻译策略 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象