电影字幕中双关语的翻译探讨  

在线阅读下载全文

作  者:翟萍娟[1] 张丽影[1] 

机构地区:[1]北京化工大学北方学院基础部

出  处:《考试周刊》2012年第45期18-19,共2页

摘  要:双关语在字幕翻译中是比较难的,译者被迫在文字忠实和效果忠实之间做出选择。由于字幕翻译本身的独特性,在字幕双关语翻译中,译者可以选择忠实于文字,教学效果缺失可以从原声信息中得到补偿。因此。双关语在字幕翻译中是可译的。

关 键 词:双关语 电影字幕翻译 可译性 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象