文本类型导向下《落花生》两英译本之翻译批评  

在线阅读下载全文

作  者:余小兵[1] 

机构地区:[1]湖南工业大学外国语学院

出  处:《考试周刊》2012年第54期24-26,共3页

摘  要:本文根据德国翻译理论家凯瑟琳娜·赖斯文本类型理论,以《落花生》的两个译本为例,对其进行文本类型分析,并以此进行翻译批评,最终说明翻译批评不可能是纯粹意义上的内部批评,它不可避免地要涉及外部因素考查译文的适切性。

关 键 词:文本类型 《落先生》 文本分析 翻译批评 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象