辖域原则视角下的翻译教学策略研究  被引量:1

On Teaching Strategy of Translation from the Perspective of the Principle of Domain

在线阅读下载全文

作  者:吴瑄[1] 陈建生[2] 

机构地区:[1]湘南学院大学英语教学部,湖南郴州423000 [2]长沙理工大学外国语学院,湖南长沙410076

出  处:《安徽工业大学学报(社会科学版)》2012年第1期75-77,共3页Journal of Anhui University of Technology:Social Sciences

基  金:全国基础教育外语教学研究资助金项目(JJWYZCYB2009052)

摘  要:在大学英语翻译教学中,应对比分析辖域在汉英语语言使用中的特点,通过调整语序、增删关系词和连接词及介词等翻译策略来弥补辖域变异,提高翻译教学的效果。In teaching translation of College English, practice should be done to compare and analyze characters that domain has inEnglish and Chinese. Through using translation strategies such as word order adjustment, adding or deleting relatives, conjunctions and prepositions, it can make up variation of domain and improve teaching effieiency of translation.

关 键 词:辖域原则 辖域 变异 翻译 教学策略 

分 类 号:H319[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象