接受美学视角下的电影字幕翻译  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:谢双双[1] 

机构地区:[1]温州职业技术学院

出  处:《电影文学》2012年第20期153-154,共2页Movie Literature

摘  要:电影字幕翻译与其他文本的翻译目的是一致的,就是将原本的语言进行语言文化的移植,使翻译后的语言文字能被观众所接受。但由于字幕翻译本身存在许多局限性的因素,于是就采用早期德国社会中提出的"接受美学"的概念运用到字幕翻译过程中。本文在着重分析了接受美学与字幕翻译之间存在的关系后,又具体谈到了字幕翻译的标准原则及以电影《风声》为例,参照其中的字幕翻译总结出翻译策略。

关 键 词:接受美学 电影《风声》 字幕翻译 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象