“翻译腔”译文的成因及完善策略  

在线阅读下载全文

作  者:王辉[1] 

机构地区:[1]中国药科大学外语系

出  处:《科技信息》2012年第32期172-173,共2页Science & Technology Information

摘  要:"翻译腔"是大学生英汉互译中十分常见的一个问题。分析并找出"翻译腔"形成的原因对于完善译文有着重大的意义。本文从理解与表达两个方面指出"翻译腔"形成的深层原因在于东西方不同的民族文化及思维模式,尤其在于译者对西方文化及思维模式的隔膜。在此基础上,本文提出了两种较为切实可行的完善策略。

关 键 词:翻译腔 形合 意合 思维模式 完善策略 

分 类 号:G04[文化科学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象