浅议影视剧画面中文字符号的字幕翻译  

在线阅读下载全文

作  者:王燕[1] 

机构地区:[1]宁夏大学外国语学院

出  处:《电影文学》2012年第22期146-147,共2页Movie Literature

摘  要:作为声音和画面相结合的艺术形式,影视剧作品通过声音和画面两个渠道来向观众传达信息。然而目前绝大多数的字幕翻译都将重点放在了声音符号即人物对白的翻译上,对于影视作品中的另一种重要的信息载体——影视画面中的文字符号却很少给予关注和恰当的翻译处理。本文通过几个实例来说明文字符号在英文影视剧中文字幕翻译中具有重要的作用,字幕翻译者应当重视并运用适当的策略进行翻译,以便使其起到更好的帮助观众理解和欣赏影片的作用。

关 键 词:影视画面 文字符号 字幕翻译 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象