检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:刘红梅[1]
出 处:《嘉应学院学报》2012年第9期73-76,共4页Journal of Jiaying University
基 金:国家商务部对外经济与贸易课题(WWJ-09003-W091121)
摘 要:在前人研究成果的基础上,以哈贝马斯普遍语用学为视角,就翻译理解阶段的重要性进行了探讨。把哈贝马斯普遍语用学引入翻译理解阶段的重要性的研究,有助于译者从理论的高度明白翻译过程中理解阶段的重要性,解决翻译理解时遇到的问题。这一研究策略对于各种文体文本翻译过程的研究也具有一定的指导意义。Based on the previous studies, this article illustrates the importance of the understanding stage of transla tion from the perspectives of Habermas Universal Pragmatics. It argues that applying Habermas Universal Pragmat ics to the study on the importanc0 d the understanding stage in translation process enables translators understand the importance of the understanding stage from the theoretical angels and solve some problems in the understanding stage of translation activities. This strategy, to some degree, is also instructive to the study on text translation process of different styles.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.145