检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李卉芳[1]
机构地区:[1]暨南大学外国语学院
出 处:《安徽文学(下半月)》2012年第11期58-59,148,共3页
摘 要:《红楼梦》是我国古典小说的巅峰之作,其英译本达九本之多,杨宪益和戴乃迭夫妇的译本是其中的成功之作。杨宪益先生是“主张用自由体译诗的最杰出的代表.他在翻译中国古典诗词时十分强调忠实于原文的形象,认为翻译不要作太多的解释,既不夸大,也不要夹带任何别的东西”。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.70