跨文化语境下旅游宣传材料的汉英翻译——以贵州代表性旅游地为例  被引量:2

Chinese-English Translation of Tourist Publications in Context of Cross-culture——With Special Reference to Representative Tourist Destinations in Guizhou

在线阅读下载全文

作  者:徐弢[1] 

机构地区:[1]贵州师范大学国际旅游文化学院,贵州贵阳550001

出  处:《遵义师范学院学报》2012年第5期57-60,共4页Journal of Zunyi Normal University

基  金:贵州师范大学青年教师科研发展基金资助项目.人文社科类(校科青0809-2-32)"跨文化语境下贵州旅游宣传材料汉英翻译研究"的研究成果

摘  要:旅游宣传材料是国际游客认识和了解贵州旅游文化的重要途径,其英译的优劣直接影响着贵州旅游的对外形象。为了促进旅游宣传材料英语译文文化信息的有效传递,充分实现其外宣功能,通过对旅游宣传材料翻译中跨文化语境的分析,并对比贵州具有代表性的旅游地宣传材料英译本与英美国家的旅游文本,认为旅游宣传材料的英译应将整个翻译过程置于跨文化的语境之下。The English translation of tourist publications, as one significant medium for international tourists to learn about tourism m Guizhou, exerts a direct impact on the external image of Guizhou. With the analysis of context of cross-culture and the contrastive study between the English translation of tourist publications of representative tourist destination in Guizhou and English source tourist texts, this paper proposes that the process of English translation of tourist publications should be put in the cross-cultural context in order to improve effectiveness of cultural information transmission and to fully fulfill its function of publicity.

关 键 词:跨文化语境 贵州旅游 旅游宣传材料 汉英翻译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象