检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]中南大学,湖南长沙410083
出 处:《文学界(理论版)》2012年第11期50-50,共1页
摘 要:关联理论认为翻译是一种交际行为,其过程涉及了原作者、译者及译语读者。关联理论从作者与译语读者、译者三方面考虑翻译问题,对文学中语用意图的翻译有很好的指导作用。本文以《红楼梦》中人物对话为研究对象,将霍译本中的语用意图处理分为隐处理、半透明处理、透明处理。以关联理论为指导,得出对于语用意图的翻译:最终要回到作者与译语读者的语境。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.195