检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:辜涛[1]
机构地区:[1]西华师范大学外国语学院,四川南充637002
出 处:《西华师范大学学报(哲学社会科学版)》2013年第1期91-95,共5页Journal of China West Normal University:Philosophy & Social Sciences
基 金:2011年四川省教育厅青年项目(11SB025)
摘 要:无论是基于日益加快的全球一体化进程,还是不断扩大的社会市场,高端翻译人才的需求都很迫切。这就对翻译教学提出了更高的要求,传统的翻译教学模式已经不能适应新的时代要求,翻译课程的改革也势在必行。本文从多模态的背景出发,以翻译教学的目的和现状入手,探讨了如何结合现代计算机和网络技术构建出新的翻译教学模式,包括新的教学目的、设计、内容和过程。During today's globalization and rapid development of market economy, translation talents with high quality are in increasing tional methods with also could never pro gent need. combining This pap computer need. However, our translation course in most colleges and universities is still using the tradicomparatively old contents, which actually could never meet the challenge of the new times and mote the communication of Chinese culture. Therefore, the reform of translation course is in urer, on the base of muhimode, puts forward how to construct a new translation teaching mode by technology and network including the teaching objective, design, contents and process.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.229