庞德文学翻译主体性探析——以《神州集》为例  被引量:4

Translator's Subjectivity in Ezra Pound's Cathay

在线阅读下载全文

作  者:熊建闽[1] 

机构地区:[1]福建对外经济贸易职业技术学院,福建福州350016

出  处:《西华大学学报(哲学社会科学版)》2013年第2期93-97,共5页Journal of Xihua University(Philosophy & Social Sciences)

基  金:2012年福建省教育厅人文社科B类研究项目"译者主体性观照下的文学翻译研究"的阶段性成果(课题编号:JB12555S)

摘  要:主体性是译者的主观能动性,它贯穿于整个翻译过程。本文以译者主体性为研究视角,以《神州集》为例,探讨分析译者主体性对翻译过程的影响作用,为庞德文学翻译研究提供一个新的路径,也为我国优秀传统文化如何走出国门提供一些启示。Translator's subjectivity refers to translator's subjective initiatives, which, contrary to the traditional conception, runs actually through the whole process of translation. The paper explores the influence of translator's subjectivity in Ezra Pound's Cathay, expecting to offer a new access to Pound's literary translation and give some inspiration to China's cultural export.

关 键 词:文学翻译 译者主体性 《神州集》 

分 类 号:H159[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象