检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:熊建闽[1]
机构地区:[1]福建对外经济贸易职业技术学院,福建福州350016
出 处:《西华大学学报(哲学社会科学版)》2013年第2期93-97,共5页Journal of Xihua University(Philosophy & Social Sciences)
基 金:2012年福建省教育厅人文社科B类研究项目"译者主体性观照下的文学翻译研究"的阶段性成果(课题编号:JB12555S)
摘 要:主体性是译者的主观能动性,它贯穿于整个翻译过程。本文以译者主体性为研究视角,以《神州集》为例,探讨分析译者主体性对翻译过程的影响作用,为庞德文学翻译研究提供一个新的路径,也为我国优秀传统文化如何走出国门提供一些启示。Translator's subjectivity refers to translator's subjective initiatives, which, contrary to the traditional conception, runs actually through the whole process of translation. The paper explores the influence of translator's subjectivity in Ezra Pound's Cathay, expecting to offer a new access to Pound's literary translation and give some inspiration to China's cultural export.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.42