检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:闫朝晖[1]
出 处:《电影文学》2013年第10期157-158,共2页Movie Literature
基 金:教育部人文社会科学研究规划项目(项目编号:11YJA751011);河南省教育厅人文社科青年项目(项目编号:2011-QN-284);郑州轻工业学院科研基金资助项目(项目编号:2011XJJ005)
摘 要:电影片名是电影的名片,是人们了解电影的开始,电影片名的翻译对于译制影片的成功发行有着十分重要的意义。根据目的论倡导的"目的决定方法"的原则,翻译者应在准确把握影视内容的前提下,用新颖的措辞制造悬念,从电影内容中萃取精华提示核心内容,深挖影视内涵以利于文化交流,套用经典名句提高艺术品味,不可硬译、死译。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.190.156.78