检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:周秀苗[1]
机构地区:[1]广西百色学院外语系
出 处:《广西民族大学学报(哲学社会科学版)》2013年第3期172-175,共4页JOURNAL OF GUANGXI MINZU UNIVERSITY:PHILOSOPHY AND SOCIAL SCIENCE EDITION
摘 要:壮剧是壮族代表性的民间戏曲,其中的北路壮剧真实地反映了壮族人民生产生活以及思想感情的各个方面,因而具有重要的历史价值和社会价值,壮剧堪称是了解壮族人民物质世界和精神世界的一面"镜子";同时,北路壮剧使用壮语演唱,其唱词具有音韵美、节奏美、修辞美、意境美等审美特征。壮剧唱词英译应遵循"力求传神达意,确保合乎习惯"的原则,并采取准、整、创的英译策略。The Zhuang opera is a representative of folk opera of Zhuang Ethnic Group, while the Zhuang opera of Northern Branch truly reflected the life style of the Zhuang people including their work, life, feelings and emotions, and thus is of great significance in historical value and social value. The Zhuang opera is regarded as a mirror reflecting Zhuang people's physical world and mental world. The opera adopts Zhuang language in librettos and is characterized by aes- thetic features like beautiful music, beautiful rhythm, beautiful rhetoric, and beautiful imagination. Translation of Zhuang libretto into English should follow the principle of "trying to be faithful and elegant, making sure to be coherent and expressive" and will adopt the translating strategies of being accurate, integrated and innovative.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.73