检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:司佳[1]
机构地区:[1]复旦大学历史系副教授,200433
出 处:《史林》2013年第3期90-97,188,共8页Historical Review
基 金:复旦大学章清教授主持的国家社科基金重大项目(批准号:09&ZD070)的资助
摘 要:美国耶鲁大学图书馆卫三畏家族档案中藏有十多种有关清代《圣谕广训》的方言直解手抄件,从历史学与语言学两个角度进行解读,并结合当时其他传教士所作的多种翻译、评论史料,可以探讨19世纪来华传教士将《圣谕广训》作为汉语学习的入门材料这一"传统"之源起。传教士关注《圣谕广训》与《广训衍》及《直解》的不同出发点在于从《圣谕广训》的翻译文本中获取根本性的精神、文化资源,并借鉴《广训衍》、《直解》之类的浅文理形式,将之作为习得汉语的捷径。作为初入异文化空间的新教传教士,面对"他者"的文化根基,其早期的学习态度与相应之传教策略值得进一步深入研究。Based on more than 10 kinds of dialects about Sheng Yu Cuang Xun discovered by the author in the Samuel Wells Williams' family archives of Yale University Library,this paper talks about the origin of the 'tradition'---missionaries chose Sheng Yu Guang Xun as the rudimentary material of Chinese study.The study attitude and missionizing strategy of early missionaries are worthy of further researches.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.138.105.128