检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:杨彩娟[1]
机构地区:[1]山东大学文学与新闻传播学院,山东济南250100
出 处:《文学教育(中)》2013年第7期82-82,共1页
摘 要:佛典翻译文学不仅是佛教教理的载体,更包括了古印度、西域文化的丰富内容,对中国古代文学产生了深远影响。作为佛典翻译移植之法的"格义"之术,将外来文化信息巧妙地转换为中国思想的文化成分,成为跨文化传播策略的典范。本文从跨文化传播的视角,运用翻译学、比较文学、传播学交织互动的方法,阐述跨文化传播视域下的翻译实质以及对全球化时代的今天的现代启示。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.48