翻译实质

作品数:24被引量:146H指数:6
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:司显柱朱志瑜许钧陈昕炜宋博更多>>
相关机构:江西财经大学香港理工大学南京大学复旦大学更多>>
相关期刊:《北京师范大学学报(社会科学版)》《明日风尚》《青年与社会》《海外文摘》更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
传播学视角下翻译学理论建构——评《翻译学导论:理论与应用(第三版)》被引量:1
《中国教育学刊》2021年第2期I0010-I0010,共1页宋博 
翻译是一种建立在语言转换基础上,跨越不同文化进行信息传播的交流活动,是原作世界在译作世界的能动反映,是科学性与艺术性交错融合的实践活动。翻译学是以翻译活动为基础的理论升华,是一门独立的研究学科。研究内容是以一定的翻译理论...
关键词:翻译现象 翻译实质 翻译学 语言转换 描述翻译 科学研究体系 翻译理论 信息传播 
跨文化背景下的翻译实质与目标
《海外文摘》2020年第1期47-48,共2页韩颜竹 
本文通过论述杂合现象的概念,探讨翻译作为一种跨文化交流活动,不仅是传递语言信息和转换语言结构,更促进不同文化间的交流,在全球化中起着重要作用。我们应当不仅在国家层面、也在译员个人层面来探讨翻译对跨文化交流的影响。对译者而...
关键词:译者 跨文化交流 杂合 
结构和解构主义对比视角下翻译实质分析
《青年与社会》2019年第34期228-229,共2页赵雪 
传统结构主义翻译理念中,翻译就是在“忠实”原则的指导下,用译入语完成对原文的复制,译文与原作之间是一一对等的关系,译文绝对服从于原文,从而忽视了译者的主体地位。解构主义翻译观,作为一种后现代主义的全新翻译理念,彻底颠覆了传...
关键词:结构主义翻译观 解构主义翻译观 翻译实质 
从翻译实质谈译者的文化素养
《明日风尚》2018年第14期321-321,共1页高晓岚 
本文从翻译跨语言、跨文化的实质出发,谈及译者文化素养之重要,继而从日常生活、知识面、以及人文情怀三方面论述译者文化素养之提高途径。
关键词:翻译 文化素养 
从“穿越式”字幕翻译反思翻译价值体系被引量:1
《社会科学论坛》2015年第6期213-218,共6页朱芳 
该文从"穿越式"字幕翻译现象入手,从翻译目的、翻译方法和翻译内容几方面探求此类翻译实质;结合时下对"穿越式"字幕翻译的热议,反思翻译价值体系,得出以下两点启示:一是翻译价值是主观创造的客观存在;二是翻译价值不仅包括翻译正面价值...
关键词:“穿越式”字幕翻译 翻译实质 翻译价值 
跨文化传播视域下的翻译实质
《文学教育(中)》2013年第7期82-82,共1页杨彩娟 
佛典翻译文学不仅是佛教教理的载体,更包括了古印度、西域文化的丰富内容,对中国古代文学产生了深远影响。作为佛典翻译移植之法的"格义"之术,将外来文化信息巧妙地转换为中国思想的文化成分,成为跨文化传播策略的典范。本文从跨文化传...
关键词:翻译实质 汉译佛典 跨文化传播 
荷尔德林翻译思想阐释被引量:1
《天津大学学报(社会科学版)》2012年第4期338-341,共4页王雪 丁岩 
荷尔德林认为,翻译实质是找寻构成"纯语言"的核心成分;翻译过程是诗的灵的演进方式;翻译方法是实现人类文化共享、弘扬时代理想之桥梁。其翻译思想中所表现和表达的内容是一个有机综合体,涵盖了哲学、诗学和神学,达到了跨越时代的深邃...
关键词:荷尔德林 翻译实质 翻译过程 翻译方法 
跨文化翻译中的关联理论应用——以钱钟书《围城》中英翻译为例被引量:5
《广东行政学院学报》2011年第1期92-96,共5页陈昕炜 
以钱钟书先生的《围城》中英翻译为例,借用Gutt的关联理论翻译观,可见翻译的实质是一种进行两轮交际的跨语言活动,即"原作者——译者——译者读者",其中译者同时具有交际者和接受者这双重身份。翻译的核心准则是把握信息发送者意图凸显...
关键词:中英翻译 《围城》 关联理论 翻译实质 翻译原则 
从功能语言学的角度看翻译实质、翻译策略与翻译标准
《吉林工程技术师范学院学报》2008年第9期11-14,共4页黄祥艳 
本文从语言的概念功能、人际功能和语篇功能入手,说明不同文本类型有不同的翻译策略,同时指出三类文本有共同的翻译标准,即"功能对等"。
关键词:语言功能 文本类型 文本功能 翻译策略 翻译标准 
比较教育研究中的翻译——后殖民理论的视角
《教育科学文摘》2008年第2期60-61,共2页于宏 
传统意义上,“忠实性”是翻译的最基本指导原则。百多年来,“忠实”和“对等”成了传统译论探索翻译实质命题的关键词。毫无疑问,对翻译的理解和定义在相当程度上反映了翻译的本质,尤其是在对一些很少或几乎不涉及人文、心理、深层...
关键词:翻译实质 比较教育研究 后殖民理论 传统译论 忠实性 文化内涵 “再现” 翻译实践 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部