忠实性

作品数:313被引量:451H指数:10
导出分析报告
相关领域:语言文字更多>>
相关作者:郏而慷谢兆辉张映先胡信华王鹏更多>>
相关机构:上海外国语大学南京艺术学院华东师范大学内蒙古大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家自然科学基金国家社会科学基金教育部人文社会科学研究基金江苏省教育厅哲学社会科学基金更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
浅谈中国科幻小说翻译的忠实性原则——以《三体》英译本为例
《现代语言学》2025年第3期379-384,共6页侯雨诺 
科幻小说翻译不仅要求准确传达原文的意义,还需保留作品中的科幻元素和文化内涵。忠实性原则作为翻译理论的核心之一,强调译文应忠实于原文的内容、风格与精神,对于科幻小说的翻译尤为重要。本文以《三体》英译本为研究对象,观照译者主...
关键词:忠实性原则 《三体》 接受美学 科幻小说翻译 
大翻译与文化传播研究栏目导言:大翻译的基本概念、理论脉络与关键词
《外国语文》2025年第1期85-86,共2页罗选民 
大翻译是中国本土理论,它以文化记忆为引擎,以文化传播为目的,从共时和历时角度对翻译活动进行持续的、动态的、超越性的多模态和互文阐释,从而形成一种超越时空的集体文化记忆和文化传播效力,不断加深和巩固由此而产生的具有民族文化...
关键词:传统翻译 历时角度 翻译文本 文化记忆 记忆过程 本土理论 多模态 忠实性 
推理空间等距原则下《红楼梦》英译的忠实性
《花溪》2025年第1期0035-0038,共4页朱阳 王萌 
自 Gutt 把关联理论用于解释翻译以来,国内有诸多学者将其运用到翻译研究中,取得了不少成果,其中王建国运用关联理论讨论了什么是忠实翻译,以及如何通过翻译的推理空间等距原则实现忠实翻译。笔者认为,这种原则解决了关联理论运用到翻...
英语习语翻译教学中民俗文化忠实性的策略研究
《进展》2025年第1期32-33,36,共3页容素琼 
2024年度北海职业学院科研类项目“AIGC背景下北海特色餐饮文化外宣翻译实践研究”的研究成果,课题编号:2024YKY27。
习语是地域人民特有的语言文化。英语习语承载了西方民俗文化的智慧,西方民俗文化丰富和发展了英语习语的内涵和形式。正确把握民俗文化与英语习语之间的关系,理顺英语习语翻译实践中的民俗文化忠实性策略问题,才能实现更流畅的英语交流。
关键词:英语习语 民俗文化 忠实性 翻译策略 
译者与读者的“合作”:葛浩文英译的忠实性与可读性探析
《现代语言学》2024年第7期56-61,共6页王媛媛 张娣 
忠实性自古以来就是中西译论的核心论题。本文以葛浩文英译版《骆驼祥子》为个案研究对象,探析葛浩文的翻译是否有悖于忠实性,是否更符合读者的阅读习惯。研究发现,葛浩文翻译过程中不仅“忠实”于原文,而且注重还原原文风格;同时考虑...
关键词:葛浩文 《骆驼祥子》 忠实 可读 
目的论视角下《老子的智慧》的英译研究
《品位·经典》2024年第7期59-61,83,共4页吴桐雨 
选文《老子的智慧》是著名翻译家林语堂先生所著的一本向海外介绍中国传统的哲学——老子的思想文化。本文采取文献分析法,以目的论为指导,以《老子的智慧》的中英译本为语料,分析《老子的智慧》的英译策略。论文将以目的论的目的性原...
关键词:目的论 目的性原则 连贯性原则 忠实性原则 
钢琴作品演奏中的“忠实性”问题——以海顿《bE大调钢琴奏鸣曲》第一乐章为例
《凯里学院学报》2024年第1期98-102,共5页赵芯怡 
本文围绕忠实性的客体存在、实体文本的解读以及抽象文本的约定三个部分,深入分析和研究音乐表演的“忠实性”,并将其带入钢琴作品海顿《bE大调钢琴奏鸣曲》(Hob.XVI:52)第一乐章的演奏诠释中,以具体的钢琴作品为例探讨忠实性的钢琴演奏。
关键词:钢琴 演奏诠释 忠实性 海顿 
法庭口译职业道德规范和行为守则——浅析忠实性原则被引量:1
《文化创新比较研究》2024年第3期31-35,共5页迟惠东 
暨南大学中央高校基本科研业务费专项资金资助项目“米克·巴尔跨媒介叙事与传播理论研究”(项目编号:23IJKY06)。
法庭口译是不通晓法庭语言的诉讼当事人在审判中获得司法公正的必要手段。法庭口译职业道德规范是该行业质量的保证。该文介绍了不同国家背景下(美国、西班牙、英国、澳大利亚和加拿大)的法庭口译道德规范和口译员行为守则中关于忠实性...
关键词:法庭口译 口译译员 道德规范 忠实性 职业困境 译员角色 
艺术与“中国”:范罢览中国艺术藏品中的忠实性与相似性
《湖北美术学院学报》2023年第4期92-99,共8页罗元胜 
国家留学基金(CSC)资助;国家建设高水平大学公派研究生项目,项目编号:202106260024。
荷兰裔美国商人范罢览在其于广州经商期间收藏了大量中国风物,相较于他荷兰使节的政治身份,其中国艺术收藏家的身份和贡献则被严重低估。且相比于1838年邓恩(NathanDunn)“万唐人物展”在费城取得的成功,范罢览的中国艺术收藏展因其不...
关键词:范罢览 莫罗 中国藏品 忠实性 相似性 
谈外国商标词汉译中的忠实性原则
《大众文艺(学术版)》2023年第24期88-90,共3页孟咸智 赵成坤 
外国商标词的汉译一般采用四种方法:音译法、意译法、谐音取义法和调整法。很多译名并不忠实于原商标词,但受到消费者的欢迎,实现了商标的商业目的。不同于重要的文学作品或话语翻译,商标翻译应忠于中国消费者、忠于汉语、忠于汉文化、...
关键词:外国商标词 翻译 目的论 忠实 中国消费者 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部