论科技英语的持点和翻译对策  

And the translation strategies of English for science and technology held on

在线阅读下载全文

作  者:杨才英[1] 

机构地区:[1]四川职业技术学院,四川遂宁629000

出  处:《青年时代》2013年第17期39-41,共3页YOUTH TIMES

摘  要:任何作品均有特定的文体,原文的文体不同,翻译方法也随之而异。科技文章文体的特点是:清晰、准确、精练、严密。那么,科技文章的语言结构特色在翻译过程中如何处理,这是进行英汉科技翻译时需要探讨的问题。any work has a specific style, the style of the original different translation methods, also. Characteristics of scientific literature style is: clear, accurate, concise, tight. So, how to language structure features scientific articles in the translating process, this is for English and Chinese science and technology translation needs to be discussed.

关 键 词:科技英语 特点 翻译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象