浅谈口译记忆及其提高策略  

在线阅读下载全文

作  者:郝泽军[1] 

机构地区:[1]沈阳师范大学

出  处:《英语广场(学术研究)》2013年第10期23-24,共2页English Square

摘  要:口译是连接两种不同语言间沟通、交流的桥梁。在整个口译过程中,口译记忆对于口译的成败起着至关重要的作用。对口译记忆的类型及各自特点的分析,有利于我们找到提高口译记忆能力的训练方法,最终提高口译员在实际口译活动中的表现。Interpretation is a bridge connecting two different languages, in which interpretation memory plays a vital role. The analysis of the different types of interpretation memory and their characteristics is good for improving interpretation memory and finally improving interpreter's performance in practical interpretation.

关 键 词:口译 口译记忆 提高策略 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象