郝泽军

作品数:14被引量:10H指数:2
导出分析报告
供职机构:中国医科大学更多>>
发文主题:英语教学词汇衔接医学院校大学生词汇衔接手段更多>>
发文领域:语言文字文化科学医药卫生文学更多>>
发文期刊:《英语广场(学术研究)》《名作欣赏(学术版)(下旬)》《时代教育》《辽宁师专学报(社会科学版)》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
基于文化软实力的医学院校英语教学发展策略被引量:1
《卫生职业教育》2020年第1期1-3,共3页郝泽军 徐卉 李岩 
辽宁省教育科学“十三五”规划课题(JG17DB569);中国医科大学“十三五”第二批医学教育科学研究课题(YDJK2018028)
随着经济水平的提升、信息技术的发展以及经济全球化进程的加快,国家间在文化、经济领域的交流互动愈发频繁和紧密。文化繁荣程度、文化软实力已成为衡量一个国家综合实力的重要指标。在国家高速发展的背景下,政府部门和企业都在大力培...
关键词:文化软实力 医学院校 英语教学 
大学生手机使用对培育利他行为的影响
《心理月刊》2019年第10期39-39,共1页黄金子 郝泽军 
利他行为,是社会公认并提倡的一种传统美德,纯粹的利他行为是一种不计算回报的行为,不期望精神或物质奖励,即志愿者在不考虑外部利益的情况下照顾他人。在高速发展的信息化时代,手机使用意识深入人心,已成为人们社交、生活、学习、工作...
关键词:大学生 手机 对策 利他 培育 
关于医学院校开展国际培训的探索与思考
《继续教育》2015年第3期56-57,共2页郝泽军 
近些年来,国内越来越多的医学院校开展了针对外国留学生的医学培训课程,并吸引了很多外国学生到中国求学。以中国文化课程的实际教学培训工作为例,分析了现阶段医学院校开展国际培训的一些经验和不足,并提出相应的措施,希望能够进一步...
关键词:医学院校 国际培训 中国文化课程 
从电影《阿甘正传》看“任性”的美国人被引量:1
《名作欣赏(学术版)(下旬)》2015年第2期144-145,共2页郝泽军 黄金子 
"任性"一词是当下颇为流行的时尚词语,意指一个人做事情随心所欲,不受过多的条条框框束缚。在如今这个推崇"说走就走的旅行"的时代,每个人或许都在寻找自己身上的"任性"之处。美国作为世界上最"任性"的国家之一,其"任性"程度从它在内政...
关键词:《阿甘正传》 美国梦 任性 
从电影《刮痧》看中西方文化的“尊老”“爱幼”
《名作欣赏(学术版)(下旬)》2015年第1期157-158,共2页郝泽军 赵晨 
电影是活的文化,是文化的具体鲜活呈现。透过电影可以更直观地去透视一个民族的文化,并从中窥探一个民族文化的精髓。电影《刮痧》从一个由刮痧这项中医中独特的治疗手法所引发的一场误会开始,讲述了中西方文化中存在的多样冲突。"尊老"...
关键词:《刮痧》 文化冲突 “尊老”“爱幼” 
中西文化差异下文学翻译策略被引量:1
《中国市场》2015年第1期143-144,共2页赵晨 郝泽军 
文化交流活动在如今日益频密,使得文化差异这一往往会对交流活动构成障碍的概念凸显出来。文学创作作为文化活动的重要形式之一,它借助文学翻译构建了跨文化交际桥梁。文学翻译自然难以避免以各种翻译途径克服文化差异这一重任。
关键词:文化 文化差异 文学翻译 翻译策略 
“复现”类词汇衔接手段在汉英口译中的应用分析——以重译2013年李克强总理十八大答记者问为例
《中国市场》2015年第1期159-160,共2页郝泽军 
"复现"类词汇衔接广泛存在于英汉两种语言当中,是文章语义连贯,逻辑关系清晰的重要保障。好的译员往往能够很好地理解此类词汇衔接的手段,并恰当地将它们应用于现场传译中,从而提高传译的质量。本论文选用2013年"两会"李克强总理答记者...
关键词:词汇衔接 复现 汉英口译 
浅谈“搭配”类词汇衔接手段在汉英口译中的应用
《英语广场(学术研究)》2015年第2期53-54,共2页郝泽军 
在汉英两种语言当中广泛地存在着词汇衔接现象,其使用对于语篇的语义连贯、逻辑关系的清晰表达都起到了重要的保障作用。"搭配"类词汇衔接作为词汇衔接手段的重要组成部分则起到了举足轻重的作用。本文通过对比分析的方法,将职业译员与...
关键词:“搭配”类词汇衔接 汉英口译 对比分析 
浅谈通过ESP理论指导医学英语教学被引量:2
《中国市场》2014年第47期166-167,共2页郝泽军 
ESP(English for Specific Purpose)理论作为专门用途英语教学的理论已经被越来越多的人所接受,并已取得很好的效果。医学英语教学作为专业英语教学的一项分支,也有其自身的特点。本文通过分析现有医学英语教学中存在的问题,从师资、教...
关键词:ESP 医学英语 医学英语教学改革 
浅谈口译记忆及其提高策略
《英语广场(学术研究)》2013年第10期23-24,共2页郝泽军 
口译是连接两种不同语言间沟通、交流的桥梁。在整个口译过程中,口译记忆对于口译的成败起着至关重要的作用。对口译记忆的类型及各自特点的分析,有利于我们找到提高口译记忆能力的训练方法,最终提高口译员在实际口译活动中的表现。
关键词:口译 口译记忆 提高策略 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部