旅游英语英汉习语翻译的文化差异  

Cultural Differences of Tourism in English Idiom Translation

在线阅读下载全文

作  者:崔俊学[1] 

机构地区:[1]甘肃省陇南师范高等专科学校英语系,甘肃成县742500

出  处:《新疆职业大学学报》2013年第3期28-32,共5页Journal of Xinjiang Vocational University

基  金:甘肃省教育科研"十一五"规划项目(GSBG[2009]GXG178)

摘  要:分析了由于地理环境,历史条件,文化和生活习俗的不同,英汉习语承载着不同的文化特色和信息,体现了两种语言间的文化差异。提出承认习语差异,重视习语差异,用比较语言学理论指导英汉习语互译,可以形神兼备地传递其中的文化信息,实现英汉语言间的跨文化交流。Due to the different geographical environment and historical conditions, cultural background and life customs, English and Chinese idioms carry on different cultural characteristics and information and reflect the cultural differences between two languages. We must have acknowledged, recognized and accepted the idioms differences, emphasis on idioms differences with the theory of comparative linguistics, It could guide us to use English and Chinese Idioms to translate them well. It could vivid and best to pass cultural information, cross-cultural communication between English and Chinese.

关 键 词:习语 文化差异 习语翻译 旅游英语 

分 类 号:H319[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象