高校本科翻译专业课程设置现状及体系重构  被引量:29

The Current Situation of Curricula for Undergraduate Translation Majors and It's Reconstruction

在线阅读下载全文

作  者:贺学耘[1] 曾燕波[2] 

机构地区:[1]衡阳师范学院外语系,湖南衡阳421002 [2]广东技术师范学院外国语学院,广东广州510665

出  处:《解放军外国语学院学报》2013年第5期69-72,128,共4页Journal of PLA University of Foreign Languages

基  金:国家社会科学基金项目"新兴本科翻译专业课程体系及教学模式的构建研究"(09BYY029)阶段性成果

摘  要:目前,在本科翻译专业课程设置上,文化、翻译理论及实务翻译等方面的课程已经受到大部分高校的重视,许多高校根据自身特点打造本校本科翻译专业的特色,有不少高校重视实践教学环节,为学生提供更多的实践机会。但开设译作评析、汉语和计算机辅助翻译等方面课程的高校太少,而开设翻译职业教育类课程的高校则更少。为了将本科翻译专业的学生培养为通用型翻译专业人才,本科翻译专业课程体系可设置为4大模块:通识教育模块、双语知识与技能模块、专业知识与技能模块、实践教育模块。In terms of the curricula for undergraduate translation majors,more attention has been paid to such courses as culture,translation theories and practical translation in most universities. Some universities have their own majorbased characteristics in this respect. Some pay more attention to practical translation courses and provide a lot of practice opportunities for the students. But most of the universities do not give the permission to some courses,such as Professional Aspects of Translation,Chinese Courses,Computer Aided Translation and Translation Appreciation.In the hope of turning the undergraduates to professional translation talents,the curricula can be combined with four course groups,namely General Education Course Group,Course Group for Two Languages,Course Group for Translation Skills and Practical Teaching Course Group.

关 键 词:本科翻译专业 课程设置 体系建构 

分 类 号:H09[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象